Khu Vườn Ngôn Từ

    Nhà cung cấp:IPM
    Tác giả:Shinkai Makoto
    Nhà xuất bản:NXB Hồng Đức
    Hình thức bìa:Bìa Mềm
    Chính sách đổi trả 
    Đổi trả sản phẩm trong 30 ngày
    Xem thêm

    Sản phẩm tạm hết hàng

    Fahasa Giới Thiệu

    Sản phẩm cùng mua

    Khách Hàng Nhận Xét

    Nhận xét bởi Tuấn Khải, vào ngày 21/01/2019
    "Khu Vườn Ngôn Từ" là một tác phẩm nhẹ nhàng, sâu lắng, nhưng lại mang trong mình rất nhiều ý nghĩa nhân văn mà tác giả Shinkai Makoto muốn nhắn gửi đến người đọc. Một câu chuyện không đau buồn như "5cm/s" không quá viễn vông như "Tiếng Gọi Từ Vì Sao Xa" nó chỉ đơn giản là hai con người, mỗi người luôn có những vấn đề phải "tự mình bước đi" gặp nhau trong một khu vườn nhỏ kiểu Nhật, dưới trời mưa tầm tả. "Khu Vườn Ngôn Từ" như là một cuốn sách để an ủi những người trong nổi tuyệt vọng, cô đơn, giúp cho chúng ta như có thêm niềm tin vào một tương lai vốn sẽ tốt đẹp hơn. "Khu Vườn Ngôn Từ" nơi mà hai người trong nỗi tuyệt vọng đã gặp nhau. Đây là một cuốn sách rất hay và có ý nghĩa của tác giả Shinkai Makoto
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Mai, vào ngày 19/01/2019
    “Khu vườn ngôn từ”: Cuốn sách ngập tràn những cơn mưa và tình yêu.
    "Chúng ta đã gặp nhau, để mỗi người chúng ta cùng đi về phía trước" - Takao,một học sinh muốn trở thành thợ làm giày, thường trốn học để tập làm giày trong một khu vườn kiểu Nhật Bản. Tại đây cậu gặp một người phụ nữ bí ẩn, Yukino, nhiều tuổi hơn cậu. Kể từ đó, dù không ấn định thời gian, hai người gặp nhau hết lần này qua lần khác nhưng chỉ mỗi khi vào những ngày mưa.Trong mùa mưa ấy, tại hàng hiên xanh mướt lá, Takao và Yukino đã quên đi thực tại vẫn diễn ra ngoài kia. Takao quên đi chuyện gia đình đổ vỡ, quên đi áp lực mình phải trưởng thành thật nhanh. Yukino quên đi những tổn thương khiến cô mất đi vị giác, và cảm giác nặng nề đè lên trái tim khiến cô có cảm giác đôi chân mình thật khó khăn để có thể bước tiếp. Ở giữa mùa mưa ấy, Takao và Yukino ngồi cạnh nhau, chỉ đơn giản là cùng nói chuyện, chia sẻ hộp cơm, đọc những bài thơ cổ. Và đó chính là hạt mầm của tình yêu. Mối quan hệ của họ trở nên sâu đậm hơn và họ cũng thành thật với nhau hơn. Nhưng mùa mưa đã sắp sửa kết thúc.Và nỗi đau của thế giới hiện thực bỏng rát, gay gắt như ánh nắng mặt trời vẫn phủ lên họ. Khoảng cách tuổi tác quá lớn, chẳng nhẽ không đủ chỗ cho tình yêu tồn tại?..
    Hãy đọc và cảm nhận câu chuyện
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Obook Editor, vào ngày 09/01/2019

    Lại một tác phẩm nữa của Shinkai Makoto được IPM phát hành ở Việt Nam. Cá nhân mình thấy đây là tác phẩm xuất sắc nhất của ông, trên nhiều phương diện. Dù phiên bản điện ảnh đã rất lôi cuốn rồi nhưng nguyên tác light novel cũng xuất sắc không kém.
    Bối cảnh câu chuyện đẹp như đi ra từ tranh vẽ. Cứ nhìn bìa truyện thì các bạn thấy ngay chớ chẳng cần đi đâu xa. Một câu chuyện tình theo cách truyền thống của nước Nhật - một người thương nhớ một người - sầu bi. Rất nguyên thủy, rất chân thật.
    Chàng thanh niên Takao mỗi sáng đến bên hàng hiên xanh mát vào mỗi sáng mưa rơi để vẽ những mẫu giày , vì cậu không chịu đựng hơi người trên tàu điện ngầm khi trời mưa. Ngày lại ngày rồi lại ngày. Khi lá xanh còn chưa nhuộm thành cây lá vàng thì trái tim cậu đã được nhuộm bằng màu hồng tình ái. Một ngày, bên hàng hiên thân thuộc, cậu bắt gặp Yukino mặc vest công sở, tay cầm lon bia - định mệnh của đời cậu. Thật thi vị. Nhiều khi thấy trời mưa mình cũng ra hiên đứng, chính là như vậy.

    Giữa dòng chảy cuồn cuộn của cuộc sống, hai người dường như chẳng bị ảnh hưởng. Phải chăng hàng hiên ngày mưa chứa đựng một sức mạnh thần kỳ nào đó giúp chống lại ảnh hưởng cuộc đời. Ồ không, đây không phải là Doraemon thế kỷ 21, đây là tình yêu thế kỷ 20, chính nó đã giữ họ đứng yên như vậy đấy. Liệu rồi khi trời quang mây tạnh, họ có còn nhớ về cơn mưa, rồi họ có đến được với nhau? Mình không nói đâu.
    Đánh giá của mình: 4 sao
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Dương Nguyễn, vào ngày 09/01/2019
    “Thế thì có thể chúng ta sẽ gặp nhau nữa đấy”. Những lời không định nói cứ tuột khỏi môi cô. “Có thể, nếu mưa rơi.”
    Đây không phải mở đầu câu truyện. Nhưng biết đâu, đây lại là nơi câu truyện bắt đầu. Đoạn dẫn trên là lời nhân vật nữ chính từ bộ tiểu thuyết Nhật Bản “Khu vườn ngôn từ” do Shinkai Makoto chấp bút. Ông là một nhà làm phim, đạo diễn và cũng là một tiểu thuyết gia được nhiều người mệnh danh là “Ảo thuật gia của những nỗi buồn”. Khu vườn ngôn từ (The Garden Of Words) được tác giả chuyển thể sang tiểu thuyết sau khi bộ phim hoạt hình cùng tên của ông ra mắt năm 2013. Đây là một câu chuyện tình yêu thậm chí còn xa xưa hơn cả tình yêu. Câu truyện kể về Takao- một cậu thiếu niên học cấp ba thích mưa và đóng giày, trong một buổi sáng cúp học đến công viên quốc gia. Cậu đã có một cuộc gặp gỡ định mệnh.
    Tiếng sấm dội
    Cụm từ thoắt hiện lên trong trí nhớ Takao rồi vụt biến mất.
    Rất xa phía sau tán lá phong ướt lướt thướt, Takao trông thấy mái hiên hóng mát cậu vẫn hay trú mưa. Nhưng hôm nay ở đó thấp thoáng bóng người ngồi.
    Nghe tiếng bước chân êm ái, cô ngẩng lên nhìn và trông thấy một cậu thiếu niên đứng đó.
    Một người phụ nữ mặc bộ đồ vest
    Cậu bé với bộ đồng phục chỉnh tề
    Trong một giây, ánh mắt hai người đã chạm nhau.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Đoàn, vào ngày 08/01/2019
    Sau khi xem xong bản movie tôi cảm thấy shinkai makoto thật là một tác giả xuất sắc khi tạo ra một tác phẩm đi vào lòng người như vậy. Và vào một ngày tôi thấy bản light novel của phim thì tôi đã mua và đọc nó. Và quả thật bản light novel này đã mang đến một cảm xúc mới lạ và không kém phần hấp dẫn so với movie. Takao-cậu học sinh 17 tuổi thường xuyên cúp học vào ngững sáng sớm trời mưa để đến công viên Shinjuku làm công việc ưa thích là vẽ những mẫu giày. Và vào một sáng mưa rơi, cậu đã gặp Yukino, một người phụ nữ mặc vét công sở vừa uống bia vừa nhắm chocolate. Đó chính là khởi đầu của câu chuyện . Và từ đó, cũng thật tình cờ là bắt đầu mùa mưa ở vùng Kanto, sáng nào Takao cũng gặp Yukino, họ nói chuyện với nhau nhiều hơn và hiểu nhau thêm: một người thì trốn học còn một người thì trốn việc ở họ có những điểm tương đồng đến lạ . "Có lẽ ta sẽ gặp nhau"-"Vào những ngày mưa", " Một tia sáng dẫu chỉ tồn tại trong khoảnh khắc cũng sẽ rọi sáng cho con đường dài mãi mãi"...Những lời thoại,suy nghĩ của nhân vật như cuốn chúng ta vào trong thế giới của họ,khiến chúng ta bị lôi cuốn theo từng câu chữ điều đó càng giúp tôi thêm yêu thích tác phẩm này hơn. Makoto Shinkai quả thật là "nhà ảo thuật của những nỗi buồn".
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo

    Hay

    Nhận xét bởi Thu, vào ngày 02/01/2019
    Nội dung truyện y như tên tiêu đề của nó vậy " khu vườn ngôn từ" , mình như bị lạc, bị say mê và cuốn hút trong từng câu chữ của tác giả. Miêu tả mọi thứ qua từng câu chữ mềm mượt mà chau chuốt, vừa đọc phải vừa gật gù kính phục. Bìa truyện là một màu xanh rì, quá ư là đẹp. Khu vườn nhỏ nơi hai người thường bầu bạn, thỏa lấp nỗi buồn nỗi cô đơn trong lòng mình, họ như hai người bạn tâm giao tâm đồng ý hợp. Nhưng éo le thay cô gái ấy là cô giáo dạy Văn của chàng trai ấy. Liệu duyên tới nhưng phận có đến với họ? Mọi người hãy đọc và theo dõi câu truyện của họ. Nhiều bài thơ trong truyện rất hay và ấn tượng Anime cũng rất hay và cảnh cũng rất đẹp.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo

    hay

    Nhận xét bởi Yen, vào ngày 26/12/2018
    Nội dung nhẹ nhàng, người đọc dễ tiếp nhận nội dung, cảm xúc nhân vật được bộc lộ khá rõ, không gây ra cảm giác nhàm chán, nghệ thuật miêu tả âm thanh và hình ảnh vô cùng sống động. " Khu vườn ngôn từ " vẫn theo phong cách của Shinkai Makoto. Nhân vật nữ chính lúc đầu truyện thì cho thấy cô ấy là một người vô cùng yếu ớt và rất dễ bị tổn thương. Cô đẹp nhưng trời cho ai hảo thứ gì bao giờ, vì cô đẹp thì cái đẹp ấy lại mang đến cho cô sự phiền toái hơn là thứ được gọi là hạnh phúc. Thế nhân nam chính xuất hiện như một tia sáng hơi ấm mang đến cho cô sự vui vẻ trong cuộc sống của cô. Trong truyện cũng có một số câu thơ gây ấn tượng.
    " Nở đầy bên ngách cửa
    Tử đằng hoa trái mùa
    Mà ngập đầy trong mắt
    Nụ cười em, lạ chưa. "
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Obook Editor, vào ngày 13/12/2018

    Cuốn sách đầu tiên khiến tôi yêu những cơn mưa, những cơn mưa đầu mùa , lạnh lẽo đưa hai con người đến gần bên nhau.

    Tác phẩm là những cảm xúc nhẹ nhàng , những tình cảm chớm nở của cậu học trò dành cho người cô giáo anh tình cờ gặp ở công viên, nơi những hạt mưa nổ lộp bộp trên mái nhà. Ai yêu sự bình dị, yêu cái lãng mạng của những cơn mưa, tôi tin chắc rằng bạn sẽ chẳng thể nào rời mắt được khỏi cuốn sách này.

    Anh có những ước mơ to lớn, muốn thoát khỏi cuộc sống tầm thường của mình để đạt đến những điều lớn lao hơn, anh đam mê và yêu quí những chiếc giày mà vì thế ngay từ khi gặp người con gái làm anh lỡ mất một nhịp trái tim, anh đã mong ước được làm một đôi giày đầu tiên tặng cô.

    Tác phẩm sẽ không quá nổi bật, nhưng nó đi lòng lòng người, len lỏi vào những xúc cảm của người đọc bằng những thứ quá đỗi quen thuộc, lúc này những cơn mưa vẫn không ngừng trút xuống mặt đất lạnh lẽo và tình yêu nhỏ bé của chàng trai thì càng nồng cháy và ấm áp hơn bao giờ hết.

    Hãy chọn nó cho một buổi chiều yên ả trong một góc caffee và cảm nhận nó bằng tất cả những nơron thần kinh của cảm xúc, hoặc nếu muốn thật hơn, hãy chọn nó vào những ngày đầu hè, khi những hạt mưa bắt đầu rơi xuống xoa dịu mặt đất khô cằn, tôi tin rằng chắc chắn bạn sẽ nhìn những cơn mưa bằng một con mắt khác, nhìn những cơn mưa bằng một tình yêu khác đầy sự lãng mạng.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Nguyễn Hoàng Thái Phúc , vào ngày 07/12/2018
    Cứ mỗi đợt mưa về là tôi lại nhớ đến câu chuyện về anh chàng và cô gái nọ ở trong công viên trong quyển sách mình đọc hôm trước . Chàng học sinh mười bảy tuổi Takao đến trường mỗi ngày trong tâm trạng uể oải , anh chán ghét và coi ngôi trường ngư địa ngục trần gian . Nhiều lúc anh nghĩ tới việc có một ngày nghỉ thư giãn bản thân , không phải đến nơi mà mình câm ghét mỗi ngày chỉ một ngày thôi cũng được . Ngày hôm ấy , trời khoác trên mình một đám mưa khổng lồ , rắc lên trần gian làm cho Takao có cảm giác muốn được cúp học vào hôm nay . Anh đi lòng vòng giết thời gian nhưng lại bắt gặp một khuôn viên tuy nhỏ nhưng cực kì là yên tĩnh thơ mộng phù hợp cho thời tiết này . Điểm nổi trong mắt anh không chỉ là nơi ấy mà còn là một cô gái trông rất xinh xắn trên tay cầm lon bia nhấp nháy đôi môi . Thế rồi duyên hai người cũng đến từ đây nhưng cô ấy lại là giáo viên Văn trường anh , anh lại là học sinh nên đây là không thể . Mình đã mong kết thúc chuyện là khoảng khắc Takao và Yukino có thể đến với nhau nhưng đó là không thể . Mình hi vọng vào khung cảnh đầy xanh tươi và ẩm ướt ấy , Takao và Yukino lại trò chuyện như xưa
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Phương, vào ngày 06/12/2018 Đã mua hàng

    Mạch truyện chậm, miêu tả tâm lý nhân vật cực kì tinh tế đặc biệt là ngôn ngữ văn chương lôi cuốn, thêm thắt nhiều nhân vật nên cốt truyện trở nên gây cấn và ấn tượng hơn.
    Về nội dung, một phiên bản mở rộng của anime. Tâm lý và cảm xúc của các nhân vật được mô tả rõ ràng qua các lời tự sự. Nhiều nhân vật chỉ lướt qua hay thậm chí còn không xuất hiện trong anime nhưng vẫn có một câu chuyện riêng. Mỗi câu chuyện riêng lại góp một góc nhìn khác trong mạch truyện chính.
    Một bài thơ về cuộc sống thật, các nhân vật được xây dựng một cách chân thực, sự chân thực đó nhiều lần tạo cho người đọc cảm thấy đâu đó hình ảnh của bản thân. Tuy vậy các lời thoại, cử chỉ nhân vật, không gian xung quanh lại được mô tả tinh tế, đậm chất thơ khiến cho cuộc sống thật đó được truyền tải một cách nhẹ nhàng, nhã nhặn. Nhiều bài thơ trong sách cũng rất ấn tượng.
    Nở đầy bên ngách cửa
    Tử đằng hoa trái mùa
    Mà ngập đầy trong mắt
    Nụ cười em, lạ chưa.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Thiên Long, vào ngày 24/11/2018 Đã mua hàng
    Nếu bạn là một fan trung thành của Shinkai Makoto bạn hãy mua cho mình cuốn khu vườn ngôn từ về đọc. Nếu bạn là một người với tâm hồn cô đơn, lẻ loi thì hãy mau mua khu vườn ngôn từ về đọc. Và nếu bạn chỉ đơn thuần là một người thích đọc light novel thì cũng nên mua khu vườn ngôn từ về đọc. Bởi lẽ một lý do vô cùng đơn giản đó là tác phẩm này quá tuyệt vời. Tác phẩm đã chạm tới những cảm xúc mãnh liệt của tôi, tôi thật sự không thể buông tay cho đến khi đọc xong. Nước mắt tôi đã rơi cho cặp đôi của truyện, chỉ vì những định kiến xã hội mà họ không thể ở bên nhau. Tại sao cuộc sống có thể bất công như thế được chứ, họ đâu cần đến với nhau, là bạn vẫn được cơ mà. Nhưng có lẽ đây mới chính là điều hay nhất của tác phẩm.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Thiên Minh, vào ngày 21/11/2018
    Từ cái không khí nặng nề u ám trong Anime, chuyển sang truyện light Novel với mặt cắt nhiều góc độ từ suy nghĩ của không chỉ nhân vật chính còn cả những nhân vật phụ làm độc giả hiểu tâm tư của tổng thể câu chuyện hơn. Tâm lý và cảm xúc của các nhân vật được mô tả rõ ràng qua các lời tự sự. Nhiều nhân vật chỉ lướt qua hay thậm chí còn không xuất hiện trong anime nhưng vẫn có một câu chuyện riêng. Mỗi câu chuyện riêng lại góp một góc nhìn khác trong mạch truyện chính.
    Một bài thơ về cuộc sống thật, các nhân vật được xây dựng một cách chân thực, sự chân thực đó nhiều lần tạo cho người đọc cảm thấy đâu đó hình ảnh của bản thân. Tuy vậy các lời thoại, cử chỉ nhân vật, không gian xung quanh lại được mô tả tinh tế, đậm chất thơ khiến cho cuộc sống thật đó được truyền tải một cách nhẹ nhàng, nhã nhặn. Nhiều bài thơ trong sách cũng rất ấn tượng.
    ''Nở đầy bên ngách cửa
    Tử đằng hoa trái mùa
    Mà ngập đầy trong mắt
    Nụ cười em, lạ chưa.''
    Rất thích cái kết
    Chỉ không hiểu nhân vật đàn anh người Hoa hình như tên Phong gì đó đưa vô hơi lạc điệu
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Phương, vào ngày 18/11/2018 Đã mua hàng
    Ngay từ đầu khi nhìn vào cái bìa thì mình đã thấy thích rồi nên quyết định mua. Trong tất cả tác phẩm của shinkai makoto mà đã xuất bản tại VN thì mình thích cuốn này nhất bởi vì nó nhẹ nhàng, lãng mạn và cũng không kém phần nỗi buồn :)). Nội dung của cuốn Khu vườn ngôn từ thực sự là không có gì mới mẻ nhưng nó hay ở chỗ miêu tả nội tâm nhân vật, có những nhân vật mà trên anime chỉ xuất hiện có vài giây mà trong light novel bỏ ra hẳn 1 vài chương để cho mình thấy góc nhìn của họ. Quyển này nhẹ nhàng, tươi mát nhưng vẫn đậm chất Shinkai Makoto. Đọc Khu vườn ngôn từ, cảm giác đầu tiên là nó xanh, ẩm và mát như hơi thở một cơn mưa mùa hè. Tình yêu của hai nhân vật chính đến với nhau cũng mang màu sắc như các cuốn trước của Shinkai, như là định mệnh dẫn lối. Khu vườn ngôn từ cũng lột tả được những mặt trái của cuộc sống gia đình, công việc, tình yêu và ước mơ. Sách của Shinkai Makoto mà, nếu hợp gu đọc sẽ thấy rất hay và có chiều sâu văn học.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Hiromi, vào ngày 17/11/2018
    Tiếp tục là một phiên bản chuyển thể từ phim do chính đạo diễn Shinkai Makoto chắp bút viết nên. Phiên bản light novel không khác nhiều so với phim, tuy nhiên lại được khai thác sâu hơn vào các nhân vật, đáng khen ở chỗ là ông kể chuyện qua rất nhiều góc nhìn.
    Khu vườn ngôn từ mở đầu bắt đầu bằng một buổi sáng trời mưa, cậu học sinh 17 tuổi Akizuki Takao có một thói quen, đó là cúp học vào những buổi sáng trời mưa. Cậu đến công viên Shinjuku, trú chân ở một hàng hiên vắng người xanh mướt phía trong, để vẽ những mẫu giày. Và hôm đó Akizuki Takao đã gặp một người phụ nữ kì lạ, mặc bộ váy áo chỉn chu nhưng không đi làm, lại ngồi ở đó ăn sô-cô-la và uống bia. Đó là Yukino Yukari. Khu vườn ngôn từ không chỉ là câu chuyện tình yêu giữa hai nhân vật chính mà còn khắc họa những câu chuyện bên cạnh qua góc nhìn của các nhân vật khác. Cách một chương lại có một bài thơ thuộc Vạn Diệp Tập như miểu tả ngắn gọn tâm trạng nhân vật. Cả ở bản anime và tiểu thuyết, Khu vườn ngôn từ đều có một kết thúc mở. Kết thúc trong tiểu thuyết có phần rõ ràng hơn.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Nguyễn Nhật Vĩnh, vào ngày 15/11/2018
    Chắc chắn một điều ai cũng đã từng có một thời nghiền anime lẫn văn hóa nhật bản thì ít nhiều cũng biết đến cái tên khu vườn ngôn từ này rồi, coi phim thì thấy quá tuyệt vời khi mà nét vẽ với nhân vật lẫn cảnh vật thực sự làm người xem không khỏi ngạc nhiên khi nó quá đẹp , còn bản tiểu thuyết này được chuyển thể cũng khá ấn tượng , về nội dung không khác nhiều lắm so với bản phim , còn nói về chất lượng lẫn dịch thuật của cuốn này thì không có gì phải bàn cãi cả khi mà nó được sự đón nhận rất nhiệt tình của độc giả trong nước lẫn ngoài nước, giấy sách thì dày, đóng chắc chắn , đặc biệt cái bìa sách thật sự làm quá xuất sắc, một từ đẹp thôi cũng không diễn tả hết được vẻ đẹp của nó cả.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Huế Nguyễn, vào ngày 11/11/2018
    Tôi vô tình tìm được cuốn Khu Vườn Ngôn Từ vào một ngày mưa lang thang trong tiệm sách. Một ngày cô đơn, mưa lãng đãng. Một khung cảnh trong cuốn sách cũng là một ngày mưa. Cuộc gặp gỡ bất ngờ của một cậu học trò cấp ba thích trốn học và mơ ước làm thợ làm giày với một cô gái hơn cậu nhiều tuổi trong một khu vườn yên tĩnh đã làm cậu nảy sinh những cảm giác kì lạ. Đó có phải là tình yêu hay không? Khu vườn nhỏ có căn lều trú ấy là nơi hai người trò chuyện những câu chuyện không đầu không đuôi về cuộc sống của mình. Đến khi cậu phát hiện ra tình cảm thật sự của mình thì cô gái ấy đã trở thành cô giáo của cậu.Câu chuyện sẽ tiếp diễn ra sao? Chấp nhận hay từ bỏ...? Lại là một câu chuyện buồn thương...
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo

    Hay

    Nhận xét bởi , vào ngày 08/11/2018
    Về nội dung, một phiên bản mở rộng của anime. Tâm lý và cảm xúc của các nhân vật được mô tả rõ ràng qua các lời tự sự. Nhiều nhân vật chỉ lướt qua hay thậm chí còn không xuất hiện trong anime nhưng vẫn có một câu chuyện riêng. Mỗi câu chuyện riêng lại góp một góc nhìn khác trong mạch truyện chính.
    Một bài thơ về cuộc sống thật, các nhân vật được xây dựng một cách chân thực, sự chân thực đó nhiều lần tạo cho người đọc cảm thấy đâu đó hình ảnh của bản thân. Tuy vậy các lời thoại, cử chỉ nhân vật, không gian xung quanh lại được mô tả tinh tế, đậm chất thơ khiến cho cuộc sống thật đó được truyền tải một cách nhẹ nhàng, nhã nhặn. Nhiều bài thơ trong sách cũng rất ấn tượng.
    Nở đầy bên ngách cửa
    Tử đằng hoa trái mùa
    Mà ngập đầy trong mắt
    Nụ cười em, lạ chưa.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Ginka, vào ngày 04/11/2018
    Những tác phẩm của bác Makoto luôn để lại cho tôi nhiều ấn tưởng khó quên. Và có lẽ "Khu vườn ngôn từ" chính là tác phẩm mà tôi cảm thấy tâm đắc nhất. Phải chăng, do chính những yếu tố nhân văn được khai thác vô cùng sâu sắc ở đó? Tác phẩm không chỉ nói về tình yêu đôi lứa đơn thuần mà đó còn là tình cảm cô bi, thầm lặng. Nơi khu vườn bao phủ bởi một màu xanh ấy, có hai con người tìm đến đó, khép mình lại với thế giới bên ngoài, bởi dường như trái tim họ đã dần chai sạn bởi những tổn thương trong cuộc sống. Để rồi họ tìm thấy nhau, những rung cảm vô cùng trong sáng dần chớm nở. Chẳng cần phải phô trương, chỉ cần những phút giây thầm lặng quan tâm đến nhau, chỉ cần những chuyển động rất khẽ, những lời nói rất giản đơn cũng đủ để họ yêu nhau nhiều hơn. Và đến một ngày, tình cảm ấy đã mạnh mẽ đến mức vượt qua mọi rào cản định kiến của xã hội, vượt qua mọi giới hạn về tuổi tác... Ở nơi khu vườn tràn ngập sắc xanh ấy, có tiếng gió khẽ lay động, có tiếng mưa rơi, thời gian cứ như trôi qua một cách yên bình, lặng lẽ. Nhưng khi bước ra khỏi đó, nơi thế giới bên ngoài dường như còn quá nhiều việc khiến họ phải lo lắng. "Chỉ mong rằng trời sẽ mưa, để ta có thể tiếp tục gặp nhau"
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Camellia Phoenix, vào ngày 02/11/2018
    Lưu ý: Bài review không spoil nhưng mang tính chất cá nhân khá nhiều, những ai không thích đọc thể loại nhật ký / tự truyện xin cân nhắc trước khi đọc.

    Cách đây hai năm, tôi ngồi trên sofa của một lữ quán tọa lạc trong thành phố ngập tràn cây xanh, đọc quyển “Khu vườn ngôn từ” khi chờ một người đi làm về. Cùng với khung cảnh của thành phố - công viên bạt ngàn xanh mướt bên ngoài cửa kính, từng câu chữ trong quyển sách chậm rãi thấm vào lòng tôi như tiếng những giọt mưa vỗ nhẹ trên lớp vải nhựa, đọng lại thành những kỷ niệm suốt nhiều năm tháng không quên.

    Quyển truyện Nhật có bìa rất đẹp này là câu chuyện nhẹ nhàng về cậu bé Akizuki Takao 15 tuổi và cô gái Yukino Yukari 27 tuổi. Vào những ngày mưa, Takao trốn học, đáp xe điện để đi dạo trong công viên quốc gia lớn trải dài từ Shinjuku đến Shinbuya. Tại nơi đó, dưới mái đình trú mưa, cậu tình cờ gặp một người phụ nữ trẻ kỳ lạ thích uống bia và ăn chocolate. Bản thân Akizuki Takao có sở thích với việc làm giày và đã nghiên cứu về giày dép từ năm 13 tuổi. Cậu sống chung nhà với người mẹ 48 tuổi thích hẹn hò với đàn ông trẻ hơn bà rất nhiều. Akizuki Shota 26 tuổi – anh của Takao – đang sống riêng và đi làm. Câu truyện kể lại quá trình Takao trải qua tuổi thiếu niên nhiều bỡ ngỡ nhưng cũng rất trong trẻo, về những người cậu gặp gỡ, cách những mối quan hệ tác động đến cậu, về lựa chọn và quyết định của cậu đối với cuộc đời mình.

    Tôi không nói nhiều về Yukino Yukari để người đọc có thể dần dần tự khám phá về cô ấy trong khi đọc truyện. Cô ấy không phải người phụ nữ hoàn hảo, nhưng phải thừa nhận cô đã nỗ lực rất nhiều để tồn tại trong cuộc sống bon chen của thủ đô Tokyo luôn vội vã. Người đọc dễ dàng hình dung cảnh những nhà ga đông đúc ở Nhật, nơi người ta có vô số đồng loại xung quanh nhưng vẫn cảm thấy lạc lõng. Đọc truyện mà tôi cứ liên tục mong muốn được đứng cùng ai đó trong khu vườn xanh um trên ngọn đồi thấp dưới mưa đang rơi, cùng ngắm nhìn thành phố và bầu trời đang chuyển màu, không cần nói gì vẫn có thể hiểu nhau rất rõ. Đọc truyện mà nhớ về tôi trong quá khứ, đứng dưới mái hiên một ngôi trường Nhật ngữ, ngắm thật lâu những hạt mưa rơi lăn tăn xuống đường xe chạy, nhìn mưa mà lòng mong mỏi những điều không thể gọi tên. Nói đến mưa thì người ta thường liên tưởng đến những gì ảm đạm, những khoảnh khắc u tối đầy cô độc, nhưng mưa trong quyển “Khu vườn ngôn từ” được miêu tả hết sức lạc quan và thi vị. Mưa là điều mà hai nhân vật chính mong chờ, là cơ hội, là cầu nối giữa họ.

    “Sấm vang lên, đột nhiên mây đen kéo tới, băn khoăn chẳng biết hôm nay ngoài trời có mưa không, vì em muốn giữ chàng ở lại”.
    “Dẫu sấm không vang dội, dù mưa chẳng tuôn rơi… Chỉ cần em mong muốn, thì ta sẽ chẳng rời”.

    Câu chuyện bàng bạc theo kiểu quen thuộc của văn học Nhật với cái kết mơ hồ, nhưng qua những dòng thơ hai nhân vật đọc cho nhau, tôi vẫn cho phép mình lạc quan nghĩ rằng đây là chuyện tình yêu. Trừ những chương gây đau lòng, hầu như tôi đều mỉm cười ngớ ngẩn khi đọc quyển sách này. Chuyện tình yêu xưa nay đều giống và khác nhau, nhưng mỗi khi đọc được câu chuyện tình tuyệt đẹp đến thế thì tôi chẳng thể ngăn lòng mình mơ mộng. Người trẻ tuổi dễ dàng bắt gặp chính mình trong những áng văn của Shinkai Makoto, có những lúc nỗ lực đến kiệt sức nhưng chẳng hề được ghi nhận, có những lúc âm thầm gào lên trong câm lặng rằng “Có ai đó không? Có ai đó có thể đến bên tôi không?”. Tôi cũng từng nhiều lần gửi tin nhắn cho chính mình, không có số của người nhận, để khích lệ, để an ủi bản thân. Tôi cũng từng cảm nhận nỗi cô độc như Yukino Yukari đã chịu đựng, cho đến khi tôi nhận ra rằng nếu không biết tự yêu mình trước thì không thể mong chờ người khác yêu mình. Thật may mắn, từ khi làm quen với việc đọc sách và lúc nào cũng có khá nhiều sách xung quanh, tôi không còn cảm thấy cô độc nữa. Mong rằng đó đừng phải là hội chứng đọc quá nhiều, trốn tránh thế giới thực tại dẫn đến nhân cách phân ly!

    Câu chuyện “Khu vườn ngôn từ” được chính đạo diễn Shinkai Makoto chuyển thể từ phim hoạt hình sang tiểu thuyết, qua đó tác giả tận hưởng niềm vui và sự thích thú khi dùng những ngôn từ tuyệt đẹp để diễn tả lại từng cảnh vật cách chi tiết hơn. Nội dung cũng được mở rộng, cốt truyện có thêm những đoạn khiến độc giả đau lòng, thương cảm và bực bội thay cho nhân vật. Tác giả đã rất thành công trong việc giúp độc giả nước ngoài phần nào hiểu được tâm lý + văn hóa của người Nhật. Sau khi đọc “Khu vườn ngôn từ”, tôi hiểu ra vì sao mình đã trải qua thời thanh xuân vườn trường bình yên đến vậy: vì lúc đó tôi không có nhan sắc, không chiếm được cảm tình của bạn-trai-của-người-khác, nên tôi không bị chặn đánh bao giờ! Có một bộ phim của Thái gọi tuổi dậy thì là “tuổi nổi loạn”, tôi thấy vô cùng chính xác. Tuổi dậy thì trong “Khu vườn ngôn từ” hiện lên rất đáng ghét, LUÔN nói năng cư xử ngược với suy nghĩ của mình dù biết rõ như vậy là sai trái. Rất may, tất cả những điều đáng ghét đó vẫn không lấn át được những khoảnh khắc mát dịu ngọt ngào trong truyện.

    Những đoạn tả cảnh trong quyển sách này nên thơ và thi vị chẳng kém phần tả cảnh trong Tuyển tập truyện ngắn Tanizaki Junichiro, thậm chí còn mang màu sắc tươi sáng hơn nhiều. Tôi xin trích lại một đoạn ở đây:
    “Cuối tháng Sáu, giàn hoa tử đằng nở rộ trong khu vườn kiểu Nhật. Như thể chờ đợi điều gì, năm nay hoa nở muộn hơn mọi năm những một tháng. Màu tím tươi tắn trông như phát sáng trong không gian đong đầy hơi mưa, những giọt nước trong veo nối nhau rỏ tí tách, đáng yêu vô cùng. Tưởng đâu hoa tử đằng cũng có trái tim, và niềm hân hoan không thể giữ mãi trong trái tim ấy đáng tỏa ra tràn trề theo hơi nước”.

    Cuối cùng, tôi xin thú thật rằng mình không nghĩ mối tình giữa Akizuki Takao và Yukino Yukari sẽ có kết quả tốt đẹp, vì 12 tuổi chênh lệch giữa họ. Tôi từng đọc đâu đó rằng khi một cặp đôi bằng tuổi nhau thì tư tưởng của người con trai luôn “đi sau” người con gái đến 3 năm, mà Takao thì nhỏ hơn Yukino đến 12 tuổi, có thể sau quãng thời gian lấp lánh đầy phấn khởi ban đầu thì họ sẽ nhận ra những điểm bất đồng với đối phương, và đó là lúc mối quan hệ sẽ đối mặt với nhiều trắc trở. Nhưng dù sao đi nữa, “Khu vườn ngôn từ” vẫn đã-đang-sẽ luôn là cuốn tiểu thuyết mà tôi thích nhất trong số những quyển sách của tác giả Shinkai Makoto.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo
    Nhận xét bởi Phương Uyên, vào ngày 31/10/2018 Đã mua hàng
    coi xong Anime vẫn chưa thoả mãn nên quyết định mua light novel về đọc và đúng là một quyết định đúng đắn. Shinkai Makoyo chưa bao giờ làm làm người đọc thất vọng với tác phẩm của mình dù kết thúc có là buồn hay vui đi chăng nữa. Vừa đọc vừa nghe bài Rain của Motohiro Hata sẽ tạo nên một combo tuyệt vời, sẽ thật tốt nếu có thêm mưa ở ngoài.
      0 lượt thích. Thích hoặc Báo cáo

    Đơn hàng 81 đến 100 của 214

    Nhận xét của bạn cho sản phẩm này

    Chỉ có thành viên mới có thể viết nhận xét. Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký.

    ×

    Vui lòng nhập Email để nhận thông báo.

    ×

    • Gợi ý dành riêng cho bạn
    • Sách đang theo dõi