Sử Ký 1 - Bản Kỷ (Tái Bản 2021)

    Nhà cung cấp:Nhã Nam
    Tác giả:Tư Mã Thiên
    Nhà xuất bản:NXB Văn Học
    Hình thức bìa:Bìa Mềm
  • Chính sách đổi trả 
    Đổi trả sản phẩm trong 30 ngày
    Xem thêm
    Ưu đãi liên quan
    MÃ GIẢM 20K - ĐƠN HÀNG TỪ 150K
    Chi tiết
    Không Áp Dụng Cho Sách Giáo Khoa và Giấy Photo
    MÃ GIẢM 30K - ĐƠN HÀNG TỪ 250K
    Chi tiết
    Không Áp Dụng Cho Sách Giáo Khoa và Giấy Photo
    SACOMBANK: HOÀN 50.000Đ CHO ĐƠN HÀNG TỪ 300.000Đ
    Chi tiết
    Thanh toán bằng thẻ tín dụng Sacombank: Hoàn ngay 50.000Đ - SỐ LƯỢNG CÓ HẠN
    Xem thêm Mã
    MÃ GIẢM 20K - ĐƠN HÀNG TỪ 150K
    Chi tiết
    Không Áp Dụng Cho Sách Giáo Khoa và Giấy Photo
    MÃ GIẢM 30K - ĐƠN HÀNG TỪ 250K
    Chi tiết
    Không Áp Dụng Cho Sách Giáo Khoa và Giấy Photo
    MÃ GIẢM 50K - ĐƠN HÀNG TỪ 500K
    Chi tiết
    Không Áp Dụng Cho Sách Giáo Khoa
    Xem thêm Mã
    SACOMBANK: HOÀN 50.000Đ CHO ĐƠN HÀNG TỪ 300.000Đ
    Chi tiết
    Thanh toán bằng thẻ tín dụng Sacombank: Hoàn ngay 50.000Đ - SỐ LƯỢNG CÓ HẠN
    VNPAY: GIẢM 10K CHO ĐH TỪ 50K VÀ GIẢM 20K CHO ĐH TỪ 200K
    Chi tiết
    Nhập mã "VNPAYONLINE": Giảm 10k cho ĐH từ 50K và giảm 20K cho ĐH từ 200K - Nhập mã tại VNPAY
    Xem thêm Mã
    Có thể áp dụng nhiều mã
    Áp dụng tối đa 1 mã giảm giá
    và 1 mã freeship
    Sản phẩm liên quan
    Fahasa Giới Thiệu
    Sản phẩm cùng mua
    Thông tin sản phẩm
    Mã hàng 8935235228269
    Tên Nhà Cung Cấp Nhã Nam
    Tác giả Tư Mã Thiên
    Người Dịch Trần Quang Đức
    NXB NXB Văn Học
    Năm XB 2021
    Ngôn Ngữ Tiếng Việt
    Trọng lượng (gr) 350
    Kích Thước Bao Bì 23.5 x 15.5 x 1.6 cm
    Số trang 312
    Hình thức Bìa Mềm
    Sản phẩm bán chạy nhất Top 100 sản phẩm Văn Hóa - Nghệ Thuật - Du Lịch bán chạy của tháng
    Giá sản phẩm trên Fahasa.com đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như Phụ phí đóng gói, phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh,...
    Chính sách khuyến mãi trên Fahasa.com không áp dụng cho Hệ thống Nhà sách Fahasa trên toàn quốc

    Sử Ký 1 - Bản Kỷ (Tái Bản 2021)

    "Sử ký" là tác phẩm sử học lớn nhất của Trung Hoa và là một trong những bộ sử kinh điển nhất của thế giới. Đặc biệt, thú vị hơn nữa, do tính chất “văn sử bất phân” của bộ sách, "Sử ký" từ lâu còn được coi là một trong những tác phẩm văn học lớn của nhân loại. Bộ sử vĩ đại này được Tư Mã Thiên viết từ năm 109 TCN đến năm 91 TCN, miêu tả tổng quát về lịch sử Trung Quốc bao trùm 2000 năm từ Hoàng Đế thần thoại cho đến thời ông sống - đời Hán Vũ Đế. Công trình này là nền tảng cho các phát triển sau này trong sử học và văn chương Trung Hoa.

    "Sử ký" là một tác phẩm đồ sộ với 52 vạn chữ, 130 thiên, chia làm nhiều phần gồm: Bản kỉ, Biểu, Thư, Thế gia, Liệt truyện, trong đó phần Bản kỉ có 12 thiên, phần Biểu có 10 thiên, phần Thư có 8 thiên, phần Thế gia có 30 thiên, phần liệt truyện có 70 thiên, tất cả hợp thành một thế giới bao la rợn ngợp.
    Ở Việt Nam, tuy trước nay có một số bản dịch Sử ký đã được xuất bản, như bản dịch của Nhượng Tống do Tân Việt xuất bản năm 1944, bản dịch của Giản Chi và Nguyễn Hiến Lê do Nxb Sài Gòn xuất bản năm 1970, bản dịch của Nhữ Thành (tức Phan Ngọc) do Nxb Văn học xuất bản năm 1963… song tất cả đều hoặc là bản dịch mang tính nhập môn giới thiệu sơ lược, hoặc là bản trích dịch, lược dịch, không đầy đủ.

    Nhà nghiên cứu, dịch giả Trần Quang Đức chia sẻ, thường người Việt Nam đọc sử Trung Quốc không phải đọc qua sách mà là “đọc” qua phim, mà phim so với chính sử thì khoảng cách quá xa. Tại buổi ra mắt, nói về quá trình dịch tác phẩm kinh điển này, Trần Quang Đức cho biết, đọc hiểu "Sử ký" đã khó nhưng phiên dịch nó còn khó hơn nhiều bởi "Sử ký" được viết bằng thứ Hán văn cổ đã quá xa với tư duy ngôn ngữ hiện đại (ngay ở Trung Quốc hay Đài Loan hiện tại cũng cần có nhiều bản dịch ra tiếng Trung hiện đại để độc giả có thể tiếp cận). Cái khó nữa của việc dịch "Sử ký" là, bản thân tiếng Hán tương đồng với tiếng Việt ở chỗ là thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập, cho nên dịch tiếng Hán không thể dịch ý như dịch ngôn ngữ Ấn - Âu. Hiện nay ở Trung Quốc có khá nhiều bản in "Sử ký" khác nhau, Trần Quang Đức chủ yếu sử dụng bản được coi là tốt nhất hiện nay: bản “Tam gia chú” (ba nhà chú thích).

    Xem Thêm
    Đánh giá sản phẩm
    0/5
    (0 đánh giá)
    5 sao
    0%
    4 sao
    0%
    3 sao
    0%
    2 sao
    0%
    1 sao
    0%

    Chỉ có thành viên mới có thể viết nhận xét.Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký.

    • Gợi ý dành riêng cho bạn
    • Sách đang theo dõi