Combo Giúp Chồng Thành Công - Tủ Sách Nguyễn Hiến Lê
1. Thư gửi người đàn bà không quen biết
André Maurois giải đáp những băn khoăn, thắc mắc của những người phụ nữ thông qua những bức thư của ông gửi tới “cô” – người đàn bà mà ông không hề quen biết. André Maurois (1885 – 1967) là nhà văn lớn Pháp, tên thật là Emile Herzog. André Maurois chuyên về tiểu thuyết, luận văn, sử, phê bình, khảo luận, tùy bút… Với hơn 100 tác phẩm thuộc nhiều thể loại được nhiều thế hệ trẻ ngưỡng mộ và xem ông như một bậc thầy tài năng. Ông viết tập “Thư gửi người đàn bà không quen biết” (Lettres à l’Inconnue) khi ông đã ngoài bảy mươi tuổi gửi lại cho thế hệ sau, với mong muốn giúp họ có một vốn sống nho nhỏ trong cuộc sống. Cuốn sách được dịch giả Nguyễn Hiến Lê dịch sang tiếng Việt. Nguyễn Hiến Lê là một tác giả, dịch giả đã quá quen thuộc với những người Việt yêu sách, những tác phẩm của ông đều được đánh giá cao và có sức lan truyền mạnh mẽ cho tới tận ngày nay. Nhưng có lẽ dấu son nổi bật nhất trong sự nghiệp của ông chính là Đắc Nhân Tâm. Nguyễn Hiến Lê là người Việt đầu tiên dịch, đặt ra cái tên Đắc Nhân Tâm và mang nó tới tay độc giả Việt. Những bản dịch khác đều lấy cái tên Đắc Nhân Tâm do ông đặt ra, tuy nhiên bản dịch sát nhất và đầy đủ nhất, được nhiều người yêu thích nhất vẫn là bản dịch của Nguyễn Hiến Lê.
“Thư gửi người đàn bà không quen biết” được André Maurois viết về một người đàn bà mà ông không quen biết, đó không phải là một người phụ nữ cụ thể nào. Đó là người phụ nữ mà ông tưởng tượng. Cô là một thiếu phụ khoảng ba mươi, đẹp, thông minh, có óc phán đoán, suy xét và có nhiều thắc mắc về đời sống. Liên tiếp trong sáu chục tuần, ông viết cho họ mỗi tuần một bức thư từ hai tới bốn trang. Có gần 60 bức thư trong cuốn sách. Trong đó, André Maurois giải đáp tất cả những câu hỏi mà ông hình dung những người phụ nữ thường thắc mắc. Những bức thư là những lời tâm tình, những lời giải đáp về những vấn đề về Đó là những vấn đề về niềm vui, nỗi buồn và những lo lắng về tình yêu, hôn nhân, hạnh phúc gia đình, bổn phận và trách nhiệm của người phụ nữ, về nghề nghiệp, cả những vấn đề về tâm lý đàn ông, phụ nữ. Đó còn là cả những vấn đề về ngoại hình như nhan sắc, cách ăn mặc, về y phục. Bên cạnh đó ông cũng giải đáp những vấn đề về cách lấy lòng người, cách xử trí hợp tình hợp lý trong trường hợp chồng ngoại tình. Trong cuốn sách này tác giả André Maurois có viết: õng ẹo không phải là xấu, đôi khi người phụ nữ cũng cần phải tỏ ra õng ẹo để giữ cho những mối quan hệ của mình bền lâu hơn. Nhưng õng ẹo như thế nào là đúng chừng mực, õng ẹo như thế nào đủ để được yêu thương mà không có cảm giác giả tạo thì các bạn cần phải đọc cuốn sách này mới có thể thấu hiểu hết được. Còn khi bàn về chuyện vợ chồng xung khắc nhau, tác giả viết: Xung khắc nhau là tính tình, khí chất trái hẳn nhau, không thể hoà thuận với nhau cũng không thể sống chung với nhau được. Khi nào sự trái ngược nhau không có cách cứu vãn được thì mới thực sự là xung khắc. Sau đó André Maurois viết về những nguyên nhân có thể gây ra xung khắc giữa hai vợ chồng, và những ví dụ điển hình cùng các cách mà bạn có thể vận dụng được để khắc phục những khó khăn đó.Ngoài ra trong những bức thư của mình, André Maurois còn chỉ cho những người phụ nữ xa lạ cách bồi dưỡng tinh thần và trí tuệ, cách đọc sách ra sao cho hiệu quả, giải trí như thế nào để tinh thần được thư giãn, thảnh thơi.
Bằng giọng văn hài hước, dí dỏm cùng cách xưng hô tôi – cô thanh nhã mà thân mật, tác giả tâm sự với những người phụ nữ giống như là một người bạn tâm giao vậy. Những câu chữ, những lời khuyên chân thành của André Maurois sẽ giúp bạn có những bước chân vững chắc để bước từng bước tới hạnh phúc. Cô là người mà André Maurois tạo ra. Cô là người mà André Maurois muốn tâm sự mọi chuyện. Và những chuyện mà André Maurois tâm sự, giải đáp những thắc mắc của cô về mọi vấn đề đã được dịch giả Nguyễn Hiến Lê dịch sang tiếng Việt với lời dịch sát sao, câu từ gần gũi với bạn đọc Việt. Bạn là phụ nữ, bạn đang có nhiều băn khoăn hãy nhanh tay sở hữu ngay “Thư gửi người đàn bà không quen biết” của tác giả André Maurois, những băn khoăn, thắc mắc của bạn sẽ bị đánh bật qua 140 trang của cuốn sách này.
2. Giúp chồng thành công
Đằng sau một người đàn ông thành công là bóng dáng của một người phụ nữ chu toàn. Người phụ nữ nào cũng mong muốn được chồng yêu thương và muốn chồng mình có thể thành công trong sự nghiệp, có chỗ đứng trong xã hội và làm ra được nhiều tiền của để cuộc sống dư giả và sung túc. Để thành công ngoài nỗ lực không ngừng nghỉ của người chồng, người vợ đóng vai trò không kém phần quan trọng trong thành công đó. Người phụ nữ luôn là hậu phương vững chắc, luôn âm thầm đứng sau cánh gà chuẩn bị mọi thứ tốt nhất về sức khỏe, tinh thần, tài chính đôi khi cả công việc nữa. Nhưng không phải người phụ nữ nào cũng làm tốt được điều đó bởi vì:
Rất nhiều phụ nữ hiện nay không biết nên giúp đỡ chồng mình những gì để chồng có thể thành công như mong muốn?
Phụ nữ hiện đại có quá nhiều thứ bận rộn và cần phải để tâm do đó nhiều bà vợ không biết cân bằng như thế nào giữa việc nội trợ, công việc của bản thân và việc hỗ trợ chồng.
Nếu giúp đỡ, người phụ nữ nên giúp đỡ bao nhiêu là đủ để người chồng không cảm thấy quá nặng nề hay áp lực để chồng sợ mang tiếng “dựa hơi” vợ đi lên?
Hạnh phúc hôn nhân là phải do cả hai cùng xây đắp, vậy các bà vợ cần cư xử như thế nào để hạnh phúc ấy được bền lâu?
Nhận thấy nhiều bà vợ đang mắc phải vấn đề trên, dịch giả Nguyễn Hiến Lê đã tìm và dịch cuốn sách nổi tiếng “Giúp chồng thành công” của tác giả Dorothy Carnegie. Bà là vợ của tác giả nổi tiếng Dale Carnegie, ông chính là cha đẻ của của Đắc Nhân Tâm cùng Quẳng gánh lo và vui sống, hai cuốn sách bán chạy nhất mọi thời đại. Trong cuốn sách “Giúp chồng thành công”, tác giả chỉ xét riêng những phương tiện có thể giúp người phụ nữ vừa làm tròn nhiệm vụ nội trợ lại vừa tìm ra cách giúp chồng leo lên những nấc thang thành công. Đầu tiên tác giả Dorothy Carnegie đi định nghĩa thành công là gì? Điều này rất quan trọng bởi bạn không thể có được thứ mà bản thân mình không định nghĩa được. Theo ý tối, bà cho rằng một người làm một công việc vui thích và có cảm tưởng là sống một đời sống đầy đủ, là người ấy đã thành công. Bên cạnh đó, không khí gia đình cũng luôn phải vui tươi hạnh phúc, vợ chồng hòa thuận. Sau khi đi định nghĩa về thành công tác giả tiếp tục đưa ra các bước cần có để các bà vợ có thể dễ dàng giúp chồng thành công thông qua 34 chương. 34 Chương sách được chia thành 10 chương chính, đây sẽ là vũ khí giúp các bà vợ dễ dàng làm tròn bổn phận của mình:
PHẦN THỨ NHẤT: NHỮNG BƯỚC ĐẦU TỚI THÀNH CÔNG
Phần thứ nhất sẽ hỗ trợ các bà vợ giúp chồng xác định rõ mục đích sống của bản thân. Khi đã có mục đích rồi, các bà vợ sẽ động viên để chồng mình có quyết tâm đạt được mục đích đó. Sau khi hoàn thành xong mục đích đó, các bà vợ sẽ giúp chồng mình kiếm thêm nhiều mục đích khác.
PHẦN THỨ HAI: NHỮNG QUY TẮC CĂN BẢN
Phần thứ 2 tập trung vào 3 khía cạnh chính bao gồm: cách lắng nghe có ích; Luôn luôn khuyến khích khen chồng để giúp chồng có thể trở thành người mà chồng bạn ước muốn trở thành.
PHẦN THỨ BA: BỐN CÁCH ĐỂ GIÚP CHỒNG
Phần 3 sẽ chỉ cho các bà vợ biết được 4 cách đơn giản mà hiệu quả để có thể giúp chồng mình. Để hiểu hơn 4 quy tắc này các bạn hãy đón đọc ở phần 3 của cuốn sách.
PHẦN THỨ TƯ: LÀM SAO THÍCH NGHI VỚI MỘT TÌNH THẾ MỚI
Cuộc sống luôn đổi thay vì thế những tình thế mới là không thể tránh khỏi. Tình thế thay đổi, phong độ hay tình cảm của con người cũng dễ dàng thay đổi theo. Phần 4 cuốn sách mục đích muốn các bạn biết điều đó và thực hành ngay vào gia đình mình.
PHẦN THỨ NĂM: MUỐN CHỒNG THÀNH CÔNG NÊN TRÁNH NHỮNG CẠM BẪY NÀY
Đừng lo lắng nếu có nhiều cạm bẫy đang bủa vây tới vợ chồng bạn bởi phần thứ 5 chính là những bí mật giúp vợ chồng bạn lách khỏi những cạm bẫy nguy hiểm.
PHẦN THỨ SÁU: GÂY HẠNH PHÚC CHO CHỒNG
Khiến chồng có cảm giác hạnh phúc chính là một trong những bí quyết giúp hôn nhân của bạn bền vững. Phần sáu sẽ chỉ cho các bà vợ 4 cách để có thể mang tới cảm giác hạnh phúc cho người bạn đời của mình.
PHẦN THỨ BẢY: LÀM CHO GIA ĐÌNH ĐẦM ẤM, VUI VẺ
Phần bày chia thành 4 chương nhỏ sẽ chỉ cho các bà nội trợ những yếu tố dễ dàng xây dựng được một tổ ấm hạnh phúc và vui vẻ.
PHẦN THỨ TÁM: LÀM CHO CHỒNG ĐƯỢC NHIỀU NGƯỜI MẾN
Người chồng được nhiều người yêu mến thì tất người vợ cũng được thơm lây. Và nếu người vợ muốn hưởng phần “thơm” đó thì các bạn nên nghiên cứu cẩn thận phần 8 cuốn sách này.
PHẦN THỨ CHÍN: GIỮ GÌN SỨC KHỎE VÀ TINH THẦN CHO CHỒNG
Sức khỏe là tài sản quý giá nhất của mỗi con người, muốn chồng khỏe mạnh những người vợ đóng vai trò rất quan trọng. Phần 9 chia thành 2 ý nhỏ sẽ giúp phụ nữ có thể tạo được thói quen sống với số tiền chồng kiếm được và cách săn sóc sức khỏe của chồng như săn sóc sức khỏe của chính bản thân mình.
PHẦN THỨ MƯỜI: ĐIỀU QUAN TRỌNG NHẤT
Bí mật quan trọng nhất dành cho các bà vợ sẽ được một bà vợ giàu kinh nghiệm trong việc giúp chồng thành công – chính là tác giả Dorothy Carnegie bật mí trong chương cuối cùng của cuốn sách này. Khi lập gia đình, người phụ nữ nào cũng đều muốn có được hạnh phúc trong hôn nhân và cầu cho người chồng được thành công như ý mình mong muốn. Nếu muốn vậy, các bà vợ hãy tìm và đọc ngay cuốn sách “Giúp chồng thành công” của tác giả Dorothy Carnegie do dịch giả Nguyễn Hiến Lê dịch sang tiếng Việt nhé!
3. Rèn luyện tình cảm
Ai yêu sách hẳn không còn lạ gì với cái tên học giả Nguyễn Hiến Lê – một nhà văn, nhà giáo, tác giả, dịch giả của hàng trăm đầu sách thuộc nhiều lĩnh vực như: Văn học, triết học, giáo dục, chính trị, kinh tế… Trong đó nhiều cuốn đã trở thành “Sách gối đầu giường” như Đắc Nhân Tâm, Quẳng Gánh Lo Đi Và Vui Sống, Bảy Bước Đến Thành Công, Dạy Con Theo Lối Mới, Sử Ký Tư Mã Thiên, Bài Học Do Thái, Kinh Dịch… Nguyễn Hiến Lê tự là Lộc Đình, sinh năm 1912, mất năm 1984, hưởng thọ 73 tuổi. Sẽ không ngoa khi gọi Nguyễn Hiến Lê là “tượng đài văn hoá”. Cả đời ông gần như dành trọn cho nghiệp viết. Trong hơn 30 năm cầm bút, ông đã xuất bản 120 bộ sách – con số gần gấp 1,5 lần tuổi đời của ông. Viết nhiều nhưng Nguyễn Hiến Lê lại vô cùng cẩn trọng và nghiêm túc. Năm 1968, khi dịch Chiến Tranh Và Hoà Bình, do tình hình chiến sự căng thẳng, ông đã chép tay trên giấy than thành 3 bản, một đưa cho nhà xuất bản, một cất ở nhà và một gửi về quê phòng khi thất lạc. Cũng vì cẩn trọng nên ông luôn ý thức được việc phải xin phép trước khi dịch tác phẩm. Trong hồi ký, Nguyễn Hiến Lê đã kể tỉ mỉ việc ông viết thư cho tác giả Dale Carnegie để xin dịch cuốn Đắc Nhân Tâm và trở thành người đầu tiên đưa tác phẩm giá trị này về Việt Nam. Đây là một trong những cuốn sách nổi tiếng nhất mọi thời đại, luôn đứng đầu danh sách bán chạy nhất, được dịch sang hầu hết các thứ tiếng và có ảnh hưởng làm thay đổi cuộc đời hàng triệu người trên thế giới. Bắt đầu xuất bản ở Việt Nam từ năm 1951, Đắc Nhân Tâm nhanh chóng gây chú ý và trở thành “hiện tượng” trong ngành xuất bản khi liên tục được tái bản. Sức sống từ cuốn sách qua bản dịch của Nguyễn Hiến Lê đã ghi dấu ấn và có tầm ảnh hưởng lớn đến người đọc Việt bao thập kỷ qua. Bản thân cái tên “Đắc Nhân Tâm” là một sáng tạo đắt giá của Nguyễn Hiến Lê. Về sau các dịch giả khác đã dịch tác phẩm “How to win friends and Influence People” với những văn phong khác nhau nhưng vẫn đều sử dụng cái tên “Đắc Nhân Tâm” do Nguyễn Hiến Lê đặt bởi không có một cái tên nào khác có thể chuyển ngữ xuất sắc hơn.
Bên cạnh đó, phiên bản “Đắc Nhân Tâm” của Nguyễn Hiến Lê còn có thêm chương “Những bức thư màu nhiệm”, “Bảy lời khuyên để tăng hạnh phúc trong gia đình”, đặc biệt phần “Vài câu hỏi” được ông viết thêm vào cuối sách để độc giả có thể thực hành và tự tìm câu trả lời. Sau mỗi chương lại có phần tóm tắt để độc giả dễ hiểu, dễ thấm. Nguyễn Hiến Lê không phải là người duy nhất dịch “How to win friends and Influence People” nhưng bản dịch của ông được đánh giá là súc tích nhất, toàn diện nhất và sắc sảo nhất. Thế nên, trên các diễn đàn văn học, người đời vẫn truyền tai nhau: “Muốn thành công và hạnh phúc, hãy đọc Đắc Nhân Tâm, mà phải là Đắc Nhân Tâm của Nguyễn Hiến Lê”.
Cái hay, cái khiến người đọc tâm đắc có lẽ ở chính cách sử dụng ngôn từ triết lý mà gần gũi của Nguyễn Hiến Lê. Để có được những giá trị ấy, không chỉ bởi Nguyễn Hiến Lê đã tiếp xúc với tác giả, truyền tải được đúng “linh hồn” của bản gốc mà ông còn thổi vào đó nhân sinh quan của chính mình – nhân sinh quan của một hiền tài, một nhà nho, một nhà giáo, một vị học giả đáng kính. Nguyễn Hiến Lê từng tự bạch: “Ghi được một vẻ đẹp của thiên nhiên, của tâm hồn, tả được một nỗi khổ của con người khiến cho đời sau cảm động, bấy nhiêu cũng đủ mang danh nghệ sĩ rồi”. Và với những gì ông để lại cho cuộc đời, Nguyễn Hiến Lê xứng đáng là một nghệ sĩ lớn trong lòng người đọc bao thế hệ ngày trước, ngày nay và cả ngày sau. Như một sự tri ân sâu sắc đến ông, tôi tin rằng BIZBooks sẽ “phục dựng” tủ sách Nguyễn Hiến Lê. Với mong muốn những cuốn sách có thể tiếp tục đồng hành cùng người Việt bao thế hệ, không chỉ với tinh thần của các tác giả thế giới mà còn với cốt cách của một Nguyễn Hiến Lê Việt Nam.